简介
兄弟,这卷《季羡林全集》里头,都是季老写的比较文学和民间文学的学术论著,干货多得很。讲透了中外文化交流那点事儿,还有民间故事、传说怎么来的,说得特别透亮。文笔扎实,看得懂,绝对是懂行的书粉该有的收藏。
第一章 比较文学的理论基础
这一章,季老开头就摆了个问题:什么叫比较文学?他不像有些学者那样,上来就引一堆洋文和术语,直接就说,比较文学啊,说白了,就是把不同国家的文学放一块儿比,看看它们有啥相同点,为啥相同,或者有啥不一样,为啥不一样。简单说,就是找文学之间的“亲戚”,搞清楚它们是怎么“攀上亲戚”的。
季老举了个例子,说咱们中国的《西游记》和德国的歌德写的《浮士德》,两本书里头都有个“唐僧”或者“浮士德”式的人物,都是那种冒险家,都想去远方,遇到各种妖魔鬼怪。为啥咱们的唐朝和尚去了西天取经,德国的学者浮士德去了“无限远方”呢?这里面就值得研究。是中德两国文化和思想不一样吗?还是当时的人们都有种探索未知的欲望?季老说,这就是比较文学要干的活儿。
他还讲了个关键点,叫“影响研究”。就是看一个作家的作品,是不是受了另一个作家的影响。比如说,鲁迅先生写过一篇散文诗叫《野草》,里面有些想法和 стиль(风格),跟法国的波特莱尔有相似之处。但是,鲁迅写法又跟波特莱尔完全不一样,他更接地气,更带点中国味儿。这就说明,鲁迅看到了波特莱尔的“光”,但没完全跟着走,而是自己走出来一条新路。比较文学研究这个,就是要搞明白,是啥影响了啥,又是怎么变了样的。
不过,季老也说了,不能光看谁影响谁,那有点像小学生写日记,只写“我学了隔壁小红的写字”,不写自己的思考。真正的比较文学,要更深入。比如,他提到法国的“神话学派”,像列维-斯特劳斯他们,专门研究神话在全世界是怎么流传的,为啥会有那么多相似的故事版本。他们认为,这些神话背后藏着人类共同的思维模式和文化密码。
所以,比较文学跟单一文学研究不一样,它需要更开阔的视野,得懂点历史,懂点文化,还得有点国际情怀。不能只盯着咱们自己的文学,或者西方文学,得像季老说的,得把世界当成一个“文学的大花园”,花开在哪里,怎么开的,为什么开出这样或那样的花,都得仔细看看。
_1200x1520.jpg)







